Специальность 1-23 01 02 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций»
Квалификация – специалист по межкультурной коммуникации; переводчик-референт английского и немецкого (итальянского) языков
Направление специальности – «Международный туризм»
Для поступления необходимы результаты централизованного тестирования по:
- русскому (белорусскому) языку;
- истории Беларуси;
- иностранному языку.
Форма обучения – дневная
Дорогой Абитуриент!
Ты, наверно, захочешь спросить - что это за специальность, что же такое «лингвистическое обеспечение» и что такое «межкультурные коммуникации»?
«Межкультурные коммуникации» - это относительно новая наука, дающая системный подход к анализу культурно-антропологических аспектов поведения и коммуникации, вид профессиональной деятельности, цель которой - помочь в познании культурных особенностей и установлении взаимопонимания между различными культурами.
«Лингвистическое обеспечение» означает обучение коммуникации на иностранных языках в различных сферах общения. За пять лет обучения в ВУЗе ты станешь квалифицированным переводчиком английского и немецкого (итальянского) языков. Более того, вместе с языком ты будешь знакомиться с культурами изучаемых языков. Это поможет тебе избежать непонимания поведения представителей другой культуры, правильно выстроить стратегию и тактику коммуникативного поведения, грамотно считывать вербальные и невербальные сигналы, посылаемые собеседником в межкультурном диалоге. По сути дела, мы готовим переводчика нового типа, для которого нет проблем в понимании не только речи, но и поведения собеседника из другой культуры, а поведение также является коммуникацией.
В нашей стране межкультурный подход к изучению иностранных языков возник, в том числе, как ответ на государственную программу развития инфраструктуры туризма и превращения страны в площадку, привлекательную для международного туризма. Поэтому направлением данной специальности выбран международный туризм.
Получается, что выбрав одну специальность, ты получаешь три, а это дает тебе возможность использовать свои знания во многих областях деятельности. Специалисты могут быть востребованы в любых сферах, где происходит контакт различных культур и знания только иностранных языков недостаточно.
На какие должности ты можешь рассчитывать?
- Специалист-консультант по межкультурному общению.
- Переводчик-референт.
- Редактор-переводчик.
- Гид-переводчик.
- Сотрудник международного отдела (отдела внешних связей).
- Менеджер по туризму.
- Менеджер рекламной компании.
- Тренер по межкультурному общению.
- Диктор редакции иновещания радио и телевидения.
В Институте современных знаний эта специальность появилась в 2002 году по решению Министерства образования Республики Беларусь.
Предметы, связанные с иностранными языками, коммуникацией и туризмом, ведет кафедра «Межкультурных коммуникаций» института.
На кафедре работает профессиональный и дружный коллектив под руководством доктора наук, доцента Сидорович Людмилы Николаевны.
Среди преподавателей кафедры два доктора наук и два кандидата наук. Все преподаватели имеют богатый практический опыт перевода, владеют современными методиками преподавания иностранных языков, прошли стажировки в иностранных университетах, подолгу работали за рубежом.
В процессе обучения используются современные методики с применением компьютерной, аудио- и видео-техники и интернета.
В качестве учебных материалов используются современные оригинальные учебники, а также материалы, подготовленные преподавателями кафедры.
Государственные экзамены и защиту дипломов принимает компетентная комиссия, включающая ведущих специалистов профильных государственных ВУЗов, в том числе, Минского государственного лингвистического университета.
https://www.isz.minsk.by/